Matrosen von Kronstadt! Sailors of Kronstadt! Вперёд, Краснофлотцы! (English Lyrics)

Matrosen von Kronstadt! Sailors of Kronstadt! Вперёд, Краснофлотцы! (English Lyrics)


As the night disapears, and the morning awakes, the Red Fleet is at full speed ahead! Through storms and thunder, we Red Sailors, advance to go on guard! Forward, to the guns and rifles! On the ships, in the factories and in the mines! Carry around the globe, carry over the seas, the banner of the worker’s power! You, children of the factories, we, children of the seas, like iron, is our will to achieve victory! Born to work, to be destined at sea, we do not fear fighting or war! Forward, to the guns and rifles! On the ships, in the factories and in the mines! Carry around the globe, carry over the seas, the banner of the worker’s power! The people sill bear, the chains of the west, as demening clouds still shrowd the righteous! But red flags are fluttering, there, too, we will guide, the cruiser, Potemkin, to battle! Forward, to the guns and rifles! On the ships, in the factories and in the mines! Carry around the globe, carry over the seas, the banner of the worker’s power! May the storm strenghten us, as the waves roar, the Red Tide rises! Forwards, Socilaists, as we arm ourselves for the final battle, the Red Navy pushes ahead! Forward, to the guns and rifles! On the ships, in the factories and in the mines! Carry around the globe, carry over the seas, the banner of the worker’s power!

97 thoughts on “Matrosen von Kronstadt! Sailors of Kronstadt! Вперёд, Краснофлотцы! (English Lyrics)

  1. Yes! Another great East German rendition of a great Soviet song “Forward, Red Marines!” If only we had a Red Navy…

  2. Viva DDR el Partido Comunista que siempre triunfara y llevara al Progreso a Alemania. Good Video Socialist East Good Job

  3. Verronnen die Nacht
    Und der Morgen erwacht
    Rote Flotte mit Volldampf voraus.
    In Stürmen und Tosen,
    Wir roten Matrosen,
    Wir fahren als Vorhut hinaus.

    Voran an Geschütze und Gewehre
    Auf Schiffen, in Fabriken und im Schacht
    Tragt über den Erdball, tragt über die Meere
    Die Fahne der Arbeitermacht!

    Ihr, Kinder der Fabriken,
    Wir, Kinder des Meeres,
    Wie Erz unser Willen zum Sieg.
    Zur Arbeit geboren,
    Dem Meere verschworen
    Wir fürchten nicht Kämpfe noch Krieg

    Voran an Geschütze und Gewehre
    Auf Schiffen, in Fabriken und im Schacht
    Tragt über den Erdball, tragt über die Meere
    Die Fahne der Arbeitermacht!

    Noch tragen die Völker
    Des Westens die Ketten
    Noch hüllen die Wolken das Recht.
    Doch rote Fahnen wehen
    Auch dort wird er stehen
    Potjomkin, der Kreuzer zum Gefecht.

    Voran an Geschütze und Gewehre
    Auf Schiffen, in Fabriken und im Schacht
    Tragt über den Erdball, tragt über die Meere
    Die Fahne der Arbeitermacht!

    Mag der Sturm uns zerzausen,
    Die Wellen, sie brausen
    Die rote Flut, sie steigt an.
    Vorwärts Sozialisten!
    Zum Endkampf wir rüsten
    Die rote Marine voran!

    Voran an Geschütze und Gewehre
    Auf Schiffen, in Fabriken und im Schacht
    Tragt über den Erdball, tragt über die Meere
    Die Fahne der Arbeitermacht!

  4. 1. Gdy naród do boju wystąpił s orężem, panowie o czynszach radzili.
    Gdy naród zawołał: "Umrzem lub zwyciężym," panowie w stolicy bawili.

    ref (2x): O, cześć wam panowie, magnaci, za naszą niewolę, kajdany,
    o cześć wam książęta, hrabiowie, prałaci, za kraj nasz krwią bratnią zbryzgany.

    2. Armaty pod Stoczkiem zdobywała wiara rękami czarnymi od pluga.
    Panowie w stolicy kurzyli cygara, radzili o braciach zza Buga.

    2x ref

    3. Wszak waszym był synem ów niecny kunkator, co wzbudzał przed wrogiem obawę.
    I wódz ten naczelny, pobożny dyktator i zdrajca, co sprzedał Warszawę.

    2x ref

    4. Lecz kiedy wybije godzina powstania, magnatom lud ucztę zgotuje.
    Muzykę piekielną zaprosi do grania a szlachta niech wtedy tańcuje.

    2x ref

    5. Powstańcy nie znają wiedeńskich traktatów, nie wchodzą w układy z carami,
    lecz biją Moskalów, wieszają magnatów i mścić się umieją stryczkami.

  5. เยอรมันสาธารณรัฐประชาธิปไตย) ความหมายของความนิยมของสหภาพโซเวียต "ส่งนาวิกโยธินสีแดง!" ฉบับที่เนื้อหาเหตุการณ์สงครามกลางเมืองรัสเซียที่เกิดขึ้นในทะเลอย่างไรก็ตามเยอรมัน การจัดสรรเขียนโดย Helmut Schinkel เล่าถึงชัยชนะของพรรคคอมมิวนิสต์ในกลุ่มกบฏภายใต้ Stepan Petrichenko ในช่วงการจลาจลของ Kronstadt Rebellion [บรรยายจาก ภาษาไทย, thai Subtitles]

  6. Немцы так и не стали Советскими людьми. Жаль что мы, советские люди, не имеем Родины.

  7. Es ist schön zu wissen, dass sie in Deutschland auch die Zeiten des Warschauer Paktes verpassen … Grüße aus Russland, Kameraden !! )))

  8. Amerika hat große Angst, dass Deutschland und Russland Freunde sein werden … Und in jeder Hinsicht verhindert diese Allianz .. Denken Sie daran, das ist die Deutschen! Sie haben viel mit Russland gemeinsam. Sogar die Übung der russischen Soldaten "preußisch"! )))

  9. Was wäre wirklich wenn Russland und Deutschland eine Partnerschaft ohne wenn und aber ein gehen würde…. der so genannte Westen könnte sich sehr…..warm anziehen

  10. I living in China as chinese, this song sound grate, but if you really want to living in a socialist country, come on man! I will said U REALLY DON'T KNOW ABOUT THE VALUE OF FREEDOM. I hope one day u can immigration to China and than that may cure your strange disease of love communism.

  11. Dass die DDR ausgerechnet die Matrosen von Kronstadt ehrt.
    Waren es doch diese Leute, die den wahren Sozialismus gegen die Leninisten verteidigten.

  12. Run the night

    And the morning awakens

    Red fleet with full steam ahead.

    In storms and bells,

    We red sailors,

    We go out as an advance guard.

    Ahead of guns and rifles

    On ships, in factories and in the shaft

    Carry on the globe, carry over the seas

    The banner of the workers power!

    You, children of the factories,

    We, children of the sea,

    Like ore our will to win.

    Born to work,

    The sea conspired

    We do not fear fighting nor war

    Ahead of guns and rifles

    On ships, in factories and in the shaft

    Carry on the globe, carry over the seas

    The banner of the workers power!

    The peoples still bear

    The West's chains

    The clouds still cover the law.

    But red flags are blowing

    He will stand there, too

    Potjomkin, the cruiser to battle.

    Ahead of guns and rifles

    On ships, in factories and in the shaft

    Carry on the globe, carry over the seas

    The banner of the workers power!

    May the storm ravage us,

    The waves, they roar

    The red tide, it rises.

    Forward Socialists!

    For the final battle we equip

    The red navy ahead!

    Ahead of guns and rifles

    On ships, in factories and in the shaft

    Carry on the globe, carry over the seas

    The banner of the workers power!

  13. Sarie Marais – Traditional Afrikaans song from the 1800s – appropriated by the Russians who fought alongside the Boers in the Boer War.

  14. Never forget the courageous uprising of the Kronstadt Communists in their struggle to defend the October Revolution from the totalitarian Bolshevik counter-revolutionary traitors. Kronstadt was the last attempt to save socialism and freedom in the Soviet Union, and it was crushed by the proto-fascist Bolsheviks who saw socialism as a threat to their power.

    "socialism is nothing but state-capitalist monopoly made to benefit the whole people"

    – Lenin

    Now we understand what Lenin meant when he said "it is now time for the construction of the socialist order" at a meeting of the Congress of Soviets. It's not socialist nor order, it's state-capitalist and channeled totalitarian chaos made to serve the visions and interests of the party elite.

  15. Sounds very similar to Gdy narod do boju, a Polish song written around the same same as Warzawianka.

  16. Спасибо, товарищи немцы!
    У вас всё всегда отлично работает. И если вы коммунисты, то вы коммунисты настоящие.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *