Katjuscha! Катю́ша! Katyusha! (English Lyrics)

Katjuscha! Катю́ша! Katyusha! (English Lyrics)


Bright apple blossoms, from the river, fog still moved into the country; Through the meadows came Katyusha, to the river’s steep bank wall! Through the meadows came Katyusha, to the river’s steep bank wall! And brandished a song from a glad heart, jubilant, exulting to the light! Because the dearest wrote a little note, which speaks of homecoming and love! Because the dearest wrote a little note, which speaks of homecoming and love! Oh, you little song of happiness and joy, with the rays of the sun! Bring the friend the answer, from Katyusha, a greeting and words of love! Bring the friend the answer, from Katyusha, a greeting and words of love! He shall always remember it, her soft voice, Silberklang! Because he devoted himself to the homeland, Katyusha’s love remains loyal to him! Because he devoted himself to the homeland, Katyusha’s love remains loyal to him! Apple blossoms all round; from the river, fog still moved into the country; Cheerful singing went homeward Katyusha, lonely dreams of sunlit beach! Cheerful singing went homeward Katyusha, lonely dreams of sunlit beach!

100 thoughts on “Katjuscha! Катю́ша! Katyusha! (English Lyrics)

  1. Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten,
    still vom Fluss zog Nebel noch ins Land;
    durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha
    zu des Flusses steiler Uferwand.

    Und es schwang ein Lied aus frohem Herzen
    jubelnd, jauchzend sich empor zum Licht,
    weil der Liebste ein Brieflein geschrieben,
    das von Heimkehr und von Liebe spricht.

    Oh, du kleines Lied von Glück und Freude,
    mit der Sonne Strahlen eile fort.
    Bring dem Freunde geschwinde die Antwort,
    von Katjuscha Gruß und Liebeswort!

    Er soll liebend ihrer stets gedenken,
    ihrer zarten Stimme Silberklang.
    Weil er innig der Heimat ergeben,
    bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank.

    Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten;
    still vom Fluss zog Nebel noch ins Land.
    Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha,
    einsam träumt der sonnenhelle Strand.

  2. Das romantischste Lied von Liebe und Apfelblüten und man sieht einen Krieg toben…. Aber trotzdem schön gesungen😂

  3. thank you comrade socialist east for thanks to you i found some intresting east german communist music witch i love.
    i like to learn about the many different communist nations that existed.
    and how they will become once again sooner or later.

  4. ВСМ?! вы уже офегели!!!! ВСЕ!!! Катюша военная песня была придумана во время WW2, а вы переделали её на немецком?! Это СОВЕТСКАЯ военная песня, нисколько не немецкая. Иди пойте свой Люфтваффе СС

  5. it's not a Communist or even a militaristic song. She sings about a girl Catherine, who is waiting for her beloved

  6. ой Бля гдр пидр Горбачев и сраный Ельцин продал гондон за сраный деньги никто никакой гондон не сможет на тот свет за собой забрать сраный зеленый бумагу доллар как пришли так уйдем гондоны почему не понимают

  7. Товарищи, половину слов из ваших комментариев не понимаю, принципиально. Пишите мне на русском. рождён в ГДР и это мне родная Страна. Знаю точно, что все немцы заставшие ГДР , теперь скучают по ЕЁ временам. Мы Все скучаем по временам ГДР и наш Дядя Володя, уверен …. скучает по этим временам.

  8. Erika, a song about the purity of German women that the nazis of course wanted to spread as an ideal, or Katyusha, the song of a Soldier dedicating himself to his homeland while he things about home to his love, and sharing the name of one of the most recognizable trucks and weapons of the second world war. I think Katyusha wins.

  9. When Adolf Stalin decide that the Berlin-moscow axis wasn't enough so they bring the T-34 747(r), MP-PSh 40, ZIS-Blitz Trucks, The Red Werhmacht, The Soviet Reich's Luftforce and The Red Marine.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *